Cet ouvrage est une traduction annotée de l' «Histoire de l'Arménie» unique
source historiographique qui nous soit parvenue sur les événements de la fin du
VIIe siècle au début du Xe siècle ; rédigée par Yovhannès Drasxanakertc'i (Ý
929) catholicos d'Arménie, à l'époque des rois bagratides Smbat (890-913) et de
son fils Ašot (913-928), particulièrement bien
informé sur la période du patriarcat de l'auteur (897-929).
Cette traduction est fondée sur l'excellent édition critique de E.V. Zagareišvili
(Tbilissi 1965), édition qui ne concerne qu'une partie de l'«Histoire» de
Yovhannès Drasxanakertc'i, celle qui commence dans les années 786. Pour les
vingt-quatre premiers chapitres absents dans l'édition de 1965 et les parties
théologiques du texte, l'édition de Jérusalem de 1867 a été utilisée.
Cette traduction est éclairée par une annotation portant sur tous les noms
propres de lieux et de personnes, discutant et déterminant la chronologie des
faits, signalant les références ou les sources littéraires, relevant toutes les
citations et allusions bibliques. L'ouvrage s'adresse aussi bien aux historiens
qui s'intéressent à la domination arabe dans le Caucase qu'à ceux qui
travaillent dans le domaine byzantin. Ils trouveront des données importantes sur
les démêlées politiques entre le califat abbasside et ses représentants
officiels (les Sadjides d'Azerbaïdjan), l'établissement d'émirats arabes
indépendants du pouvoir abbasside sur le sol arménien, le rétablissement de
l'indépendance arménienne, la vie religieuse et les rapports avec Byzance. La
correspondance entre le patriarche de Constantinople Nicolas le Mystique et
Yovhannès Drasxankert'i incluse dans l'oeuvre permet de cerner la politique
byzantine, autant que la position arménienne.