La traduction française du texte, réalisée par Anaïd Donabédian, sera publiée dans le mensuel « Le Spectacle du Monde » le 26 novembre 2020. Արամ Պաչյան Պատերազմ ողջ թե մեռած Ի՞նչպես կարելի է տուն մտնել Գրիգոր Պըլտեան Ես չգիտեմ «ինչպես գրել» պատերազմի մասին: «Ինչ գրել», հավանաբար, ես դեռ ունակ եմ սա […]
Articles by: Société des Études Arméniennes
Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #5
Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԹԱԳԱՎՈՐՆ ՈՒ ՕՁԸ Le roi et le serpent Texte en arménien oriental : Կար մի թագավոր և ուներ մի սիրելի օձ, որն ամեն օր նրան բերում էր մի կարմիր դահեկան։ Թագավորն ունեցավ մի մանուկ, որին սնուցում էր գահի վրա։ Նա օձը […]
Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #4
Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԳԻՆԻ Le vin Texte en arménien oriental : Մի թագավոր մի որդի ուներ։ Նա հրամայեց նայիպներին, թե ամեն օր ձեզնից մեկը թող տանի իմ որդուն և պատվի։ Եվ տանում էին։ Մի օր մի նայիպ պատվելու էր տարել թագավորի որդուն։ Երեկոյան նրան տարավ […]
Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #3
Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԱՅԾԵՐ ԵՎ ԳԱՅԼԵՐ Chèvres et loups Texte en arménien oriental : Հավաքվեցին այծերը միասին և պատգամ ուղարկեցին գայլերի ազգին ու ասան (<ասեցին), թե ինչու մեր մեջ լինի անհաշտ խռովություն և ոչ թե խաղաղություն։ Հավաքվեցին գայլերը և շատ ուրախացան, նամակով պատգամ ուղարկեցին այծերի […]
Support pédagogique – Artavazd Yeghiazaryan (La ville sous la lune) #1
Հայ ժամանակակից արձակ / Prose arménienne contemporaine Արտավազդ Եղիազարյան, Քաղաքը լուսնի տակ, Երևան, Անտարես, 2015 Artavazd Yeghiazaryan, La ville sous la lune, Erevan, Antares, 2015. https://granish.org/tag/artavazd-yeghiazaryan/ Ծխելու վնասակարության մասին / À propos de la nocivité de fumer, 105-111 Ծխելու վնասակարության մասին (էջ 107) – Կներեք, կրակ կարող ա՞ ունենաք, – […]
Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #2
Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԱՅՐԻ ԿԻՆԸ ԵՎ ԻՐ ՈՐԴԻՆ La veuve et son fils Texte en arménien oriental : Մի այրի կին ուներ տաս այծ և մի որդի։ Ամեն օր որդին այծերը տանում էր արոտ, և մայրն ամեն օր մի շերեփ ջուր էր լցնում կաթի մեջ […]
Support pédagogique – Vardan Aygektsi (Le livre du renard) #1
Վարդան Այգեկցի (12-13րդ դդ.) Աղվեսագիրք, Հայպետհրատ, Երևան, 1935 ԳԱՐՈՒ ՀԱՇԻՎ Le décompte de l’orge Texte en arménien oriental : Մի մարդ կալից գրաստով գարի էր կրում տուն: Եվ քուռակը մոր հետ գնում էր ու ետ դառնում: Իսկ տանը, ուր կրում էին գարին, մի խոզ կար կապած, որին գիրացնում էին: […]
Diplôme de l’Inalco – Enseigner l’arménien occidental en Diaspora
Depuis 2017, l’Inalco organise, en collaboration avec la Fondation Calouste Gulbenkian, une formation intensive d’été diplômante pour les enseignants des écoles arméniennes de la diaspora. Cette formation est assurée en langue arménienne ce qui permet non seulement une immersion dans la langue arménienne à usage professionnel, mais également de surmonter […]
Zarmanazan – séjour linguistique en arménien occidental
Un séjour linguistique proposant un programme créatif et interactif en immersion dans la langue arménienne occidentale. Dans le cadre de son plan de promotion et de préservation de la langue arménienne occidentale, le Département des Communautés Arméniennes de la Fondation Calouste Gulbenkian a initié en 2017 le projet éducatif […]
Ouverture de la campagne d’Aide aux Masters
Ouverture de la campagne d’Aide aux Masters 2019-2020 – Séjour de Recherches sur le terrain à l’international, dans le cadre de la rédaction du Mémoire Recherche. Dates : Du 4 novembre au 29 novembre Pour qui ? Les étudiants qui dans le cadre de leur Mémoire Recherche de Master ont des […]