La prochaine séance du séminaire de la Société des Etudes Arméniennes aura lieu :
Le mercredi 20 février de 18h à 20h, à l’Inalco, 65 rue des Grands Moulins, 75013 Paris (salle 4.17)
Nous aurons le plaisir d’y entendre Marc Nichanian, qui présentera :
« Traduire Foucault en arménien occidental : enjeux conceptuels et sémantiques ».
Nous vous attendons nombreux.
Résumé :
Peut-on et doit-on établir un lexique des termes utilisés quand on traduit en arménien un ouvrage philosophique? Est-ce que les mots et les concepts ont une histoire? S’ils en ont une, est-ce que cette histoire peut s’inscrire dans les limites d’un lexique? Sinon, comment peut-elle se produire (je veux dire: en tant qu’histoire) à l’intérieur du texte? Si l’on traduit en arménien occidental, doit-on prendre en compte les développements totalement divergents du vocabulaire conceptuel en arménien occidental et oriental? Nous essayerons de donner corps à ces questions (à défaut de leur donner des réponses) à travers une réflexion sur la difficulté à traduire Michel Foucault (et, dans le cas présent, le volume 1 de son Histoire de la sexualité) en arménien.