Les 56 poèmes de Missak Manouchian, résistant, héros de l’Affiche Rouge, mort pour la France en février 1944, sont pour la première fois traduits en France.
Traduit de l’arménien par Stéphane Cermakian.
Ce recueil bilingue est composé de 56 poèmes, écrits entre 1924 et 1934.
Nous pensons connaître un homme à travers les livres d’Histoire. Mais que savons-nous vraiment de Missak Manouchian, qui a donné sa vie avec 23 autres, pour la liberté d’une patrie qui n’était pas la sienne?
Au fil de ses vers, nous découvrons ses rêves et ses espoirs, mais aussi sa souffrance et sa mélancolie. Il se livre dans une poésie intimiste et très touchante par sa simplicité. Nous suivons ses mouvements intérieurs, qu’il compare souvent à ceux de la nature. Meurtri dès l’enfance par la violence de l’empire Ottoman envers les Arméniens, il écrit l’exil et l’arrachement à sa terre. Mais également l’espoir et la fierté d’avoir été accueilli par le pays de Baudelaire, qu’il admire tant ; même si parfois, il ressent « le fait d’être étranger » (odaroutioun, en arménien). Certains poèmes (« Combat » et « Restez réveillés ! », notamment) portent en germe les luttes du futur résistant. Pourtant marqué par la tragédie du génocide arménien, il a foi en une liberté universelle, et en une humanité où tous les hommes se doivent d’être frères.
- Préface d’André Manoukian
- Introduction de Didier Daeninckx
- Panthéonisation de Missak et Mélinée Manouchian le 21 février 2024
- Évènements prévus au Mont Valérien au moment de la Panthéonisation